Học hát tiếng Trung với &quotBạch nguyệt quang và nốt chu sa&quot – Con Đường Hoa Ngữ

Bạn đang quan tâm các kiến thức về Nốt chu sa là gì được viết đầy đủ và chính xác, nếu bạn quan tâm kỹ hơn hãy xem chi tiết các bài viết toplist trong bài nữa nhé.

Bạch nguyệt quang là ánh trăng sáng, ám chỉ người mình yêu sâu đậm. Nốt chu sa là nốt ruồi son, ám chỉ người để lại ấn tượng trong lòng người khác. Hai hình ảnh này là biểu tượng cho hai người con gái trong cuộc đời người đàn ông. Bạch nguyệt quang là người con gái họ yêu nhưng không đến được với nhau. Một người là nốt chu sa, là người mà họ muốn cưới làm vợ. Một người là niềm khao khát không thể có được, người còn lại là người ở cạnh bên nhưng lại không biết trân trọng. Cùng học tiếng Trung qua bài hát đầy sâu sắc và ý nghĩa này nhé!

Tìm hiểu thêm:

Khoá học tiếng Trung Giao Tiếp với giáo viên bản ngữ

Xem thêm:: Không thể bỏ qua 10+ ngày 24 tháng 2 là cung gì hay nhất đừng bỏ lỡ

Trung tâm dạy tiếng Trung uy tín

Lời bài hát “Bạch nguyệt quang và nốt chu sa”

从前的歌谣 cóngqián de gēyáo Khúc ca dao ngày trước

都在指尖绕 dōu zài zhǐ jiān rào Xoay quanh đầu ngón tay

得不到的美好 dé bùdào de měihǎo Những điều đẹp đẽ không có được

总在心间挠 zǒng zàixīn jiàn náo Khiến trái tim cồn cào

白饭粒无处抛 bái fànlì wú chǔ pāo Hạt cơm trắng không biết để đâu

蚊子血也抹不掉 wén·zi xiě yě mǒ bù diào Vết máu muỗi cũng lau không sạch

触不可及刚刚好 chù bùkě jí gānggāng hǎo Với mãi cũng không tới được

日久天长让人恼 rìjiǔtiāncháng ràng rén nǎo Lâu ngày khiến người ta phiền não

那时滚烫的心跳 nà shí gǔntàng de xīntiào Nhịp tim xốn xang khi đó

Cập nhật lịch học tiếng Trung online tại ChineseRd

也曾无处遁逃 yě céng wú chǔ dùntáo Đã từng không biết giấu thế nào

像一团烈火燃烧 xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo Tựa như có ngọn lửa đang hừng hực thiêu đốt

烧尽跨不过的桥 shāo jìn kuà bùguò de qiáo Đốt trụi cây cầu ngăn cách

时光匆匆地跑 shíguāng cōngcōng de pǎo Thời gian cứ như thoi đưa

火焰化作月遥遥 huǒyàn huà zuò yuè yáoyáo Ngọn lửa hóa thành ánh trăng xa xa

再无激荡的波涛 zài wú jīdàng de bōtāo Sẽ không còn con sóng khuấy động nữa

也从不在梦里飘摇 yě cóng bùzài mèng lǐ piāo yáo Cũng sẽ không còn đong đưa trong giấc mộng

白月光在照耀 bái yuèguāng zài zhàoyào Khi ánh trăng sáng soi chiếu

你才想起她的好 nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào

朱砂痣久难消 zhūshā zhì jiǔ nán xiāo Nốt chu sa lâu ngày khó xóa

你是否能知道 nǐ shìfǒu néng zhīdào Anh có biết hay không

窗前的明月照 chuāng qiān de míng yuè zhào Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ

你独自一人远眺 nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào Anh cô đơn một mình trông về phương xa

白月光是年少 bái yuèguāng shì nián shǎo Ánh trăng sáng là thời niên thiếu

是她的笑 shì tā de xiào Là nụ cười cô ấy

那时滚烫的心跳 nà shí gǔntàng de xīntiào Con tim xốn xang khi ấy

也曾无处遁逃 yě céng wú chǔ dùntáo Đã từng không biết giấu nơi nao

像一团烈火燃烧 xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo Tựa như có ngọn lửa đang thiêu đốt bừng bừng

烧尽跨不过的桥 shāo jìn kuà bùguò de qiáo Đốt trụi cây cầu ngăn cách

时光匆匆地跑 shíguāng cōngcōng de pǎo Thời gian trôi qua vội vã

火焰化作月遥遥 huǒyàn huà zuò yuè yáoyáo Ngọn lửa hóa thành ánh trăng xa xa

再无激荡的波涛 zài wú jīdàng de bōtāo Sẽ không còn con sóng khuấy động nữa

也从不在梦里飘摇 yě cóng bùzài mèng lǐ piāo yáo Cũng sẽ không còn đong đưa trong giấc mộng

白月光在照耀 bái yuèguāng zài zhàoyào Khi ánh trăng sáng soi chiếu

你才想起她的好 nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào

朱砂痣久难消 zhūshā zhì jiǔ nán xiāo Nốt chu sa lâu ngày khó xóa

你是否能知道 nǐ shìfǒu néng zhīdào Anh có biết hay không

Tiếng Trung HSK

窗前的明月照 chuāng qiān de míng yuè zhào Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ

你独自一人远眺 nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào Anh cô đơn một mình trông về phương xa

白月光是年少 bái yuèguāng shì nián shǎo Ánh trăng sáng là thời thiếu niên

是她的笑 shì tā de xiào Là nụ cười cô ấy

白月光在照耀 bái yuèguāng zài zhàoyào Khi ánh trăng sáng soi chiếu

你才想起她的好 nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào

朱砂痣久难消 zhūshā zhì jiǔ nán xiāo Nốt chu sa lâu ngày khó xóa

你是否能知道 nǐ shìfǒu néng zhīdào Anh có biết hay không

窗前的明月照 chuāng qiān de míng yuè zhào Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ

你独自一人远眺 nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào Anh cô đơn một mình trông về phương xa

白月光是年少 bái yuèguāng shì nián shǎo Ánh trăng sáng là thời niên thiếu

是她的笑 shì tā de xiào Là nụ cười cô ấy

Bạn đã hiểu rõ “Bạch nguyệt quang và nốt chu sa” chưa? Chúc các bạn học tập tốt.

Xem thêm:: Cách Làm Bắp Nướng Sốt – Cách Làm Bắp Nướng Bơ Mật Ong Béo Ngọt, Thơm Ngon – caonguyenfood.com

Xem thêm: Học tiếng Trung qua bài hát “Gió nổi lên rồi”

Học tiếng Trung cùng ChineseRd

Để tìm hiểu kỹ hơn về du học Trung Quốc cũng như học tiếng Trung, rất vui được chào đón các bạn gia nhập đại gia đình ChineseRd.

ChineseRd Việt Nam cam kết cung cấp một nền tảng học tiếng Trung Quốc trực tuyến mới, chất lượng, dễ dàng sử dụng cho người Việt học tiếng Trung Quốc và toàn cầu.

Phương thức liên hệ với ChineseRd

Địa chỉ: Tầng 3 tòa nhà Sao Mai, 19 Lê Văn Lương, Thanh Xuân, Hà Nội.

Xem thêm:: Ức gà là phần nào? Giá ức gà bao nhiêu tiền, Ăn ức gà giảm cân không?

Số điện thoại: 02456789520 (Hà Nội – Việt Nam)

hoặc 0906340177 (Hà Nội – Việt Nam)

hoặc 86 755-82559237 (Thâm Quyến – Trung Quốc)

Email: admin@chineserd.vn Email: support@chineserd.com

Nguồn: https://noithatxinh.net.vn
Danh mục: Đời Sống